Nieuws

Mixed up!

If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” (Nelson Mandela)

Voornoemde quote geeft duidelijk aan hoe belangrijk het is om de taal van de lokale mensen te leren. Ik wil graag tot hun hart spreken in mijn werk hier en niet iets delen wat ze alleen maar kunnen verstaan.

Opgegroeid in Nederland begon ik op de basisschool Engels te leren. Op het voortgezet onderwijs heb ik een aantal jaren Frans en Duits als vakken gehad. Een paar jaar geleden verhuisde ik naar Azië en inmiddels kan ik gesprekken in twee Aziatsiche talen voeren, al is er nog een lange weg te gaan.

Hoewel er altijd mensen hier zijn die Engels willen oefenen, is het overgrote deel van de bevolking blij als een buitenlander hun eigen taal spreekt. Er is direct een connectie en de prijzen in de markt gaan onmiddelijk naar beneden. Als de relaties groeien, gaan mensen ook meer over hun leven delen. languagesDe echte emoties komen als ze dat in hun eigen taal kunnen doen, de taal van hun hart.

Voor mij is het steeds veranderen tussen de talen een hele uitdaging. Het lijkt soms op een gevecht in mijn hoofd en ik mix nog al eens wat woorden van de ene naar de andere taal. Het hoort er allemaal bij. Dan is het nodig om het weer los te laten en even op iets anders te focussen. Borduren helpt me om dan tot rust te komen, zonder een taal te spreken… Op dat gebied heb ik me goed aangepast in Azië, borduren is een rage hier, zelfs voor sommige mannen.

Mijn eerste borduurwerk heb ik laten inlijsten. Na ruim drie jaar was het af en met veel glitters werd het ingelijst. Op mijn waarom-vragen met betrekking tot de (niet afgesproken) glitters, kwam telkens hetzelfde antwoord: “Mooi, heel mooi!”

onderaan 2