Nieuws

Engels lesgeven

Door het Engels lesgeven leer ik ook de lokale taal en de cultuur beter kennen. Het is soms grappig en soms schokkend om studenten te horen oefenen.

Zo was ik met een groep de waarom-vragen aan het oefenen. Na een aantal normale vragen vroeg een student aan een andere student “Waarom ben je vet/dik?”. Deze vraag kwam niet als een schok over en werd beantwoord met “omdat ik veel eet”. Als studenten elkaar beschrijven, komen de woorden vet/dik, dun, groot, kort en lang regelmatig voor. Zo heeft iemand een “grote vrouw” en een ander een “grote mond”. Ik vertel ze niet altijd de dubbele betekenis van de woorden, nog niet. Wel geef ik aan dat ze bepaalde dingen beter niet aan een buitenlander kunnen vragen of tegen hen kunnen zeggen.

Omdat veel studenten nog niet veel contact met buitenlanders hebben gehad, weten ze niet hoe ze bepaalde dingen moeten zeggen. Zo hebben ze het over ‘banh chung’ en een ‘ao dai’ en weten ze niet hoe ze bepaalde groentes en fruit moeten vertalen. Omdat letterlijke vertalingen hierbij moeilijk zijn, hopen of geloven ze dat de buitenlanders het wel zullen verstaan.

ao dai - banh chung

Nu is een ‘banh chung’ een rijstcake die met het lokale nieuwjaar wordt gegeten en een ‘ao dai’ is de traditionele kleding voor speciale gelegenheden. De namen van groentes en fruit, in de lokale taal of het Engels, zijn onbegrijpbaar voor veel westerse mensen. Simpel gezegd omdat deze niet voorkomen in onze landen. Ik adviseer mijn studenten maar om deze groentes en fruit te beschrijven en na een paar maanden worden ze er beter in:-).

Ik ben dus niet alleen aan het lesgeven, maar leer ook veel van hen. Wat is belangrijk voor hen en waar praten ze graag over? Zo leren we samen en kunnen elkaar steeds beter begrijpen!